首页 体育 教育 财经 社会 娱乐 军事 国内 科技 互联网 房产 国际 女人 汽车 游戏

双语阅读在自恋这件事上姜仍是老的辣

2020-01-19

Using data from six different studies, researchers charted how narcissism changes over time and between generations in 747 people aged 13 to 77.

运用六项不同研讨的数据,研讨人员绘图说明了年岁跨度为13至77岁的747位被试的自恋特质随时间和代际而发生的改动。

研讨者们用来定义自恋的三个方针分别是:

? Willfulness, or being full of yourself;

顽固——只想着自己,不论他人;

? Hypersensitivity, or being overly defensive;

超敏反应——过度活络,简略愤慨;

? Autonomy, or a sense of leadership and authority.

自主性——一种自我领导的感觉

发现一:年岁越大,自恋越正向

On average, negative forms of narcissism — willfulness and hypersensitivity — declined with age, while the more positive feeling of havin control over your life increased as people got older.

从平均数来看,低沉的自恋方法——顽固和超敏反应——跟着年岁的增加而减少。不过,跟着年岁的增加,那种对日子有掌控感的更为活泼的感觉则会增加。

The increase in this “good” narcissism over time is surprising, says William Chopik, author on the study and assistant professor at Michigan State University. “It looks like the most rapid changes occur just after people experience those setbacks or experiences,”Chopik says. That could be a divorce, or some other adverse experience. Overall, people change the most rapidly during their middle age.

该研讨论文的作者、密歇根州立大学助理教授威廉·乔皮克标明,这种“好的”自恋表现跟着时间的推移居然会增加,实在令人惊讶。他说:“研讨闪现,人们在经历曲折或许经历增加之后,发生的改动最快。” 这种经历或许是离婚,或许是其他的令人不快的经历。而且总的来说,人们在中年的时分改动最快。

Narcissism is often thought of as a monolithic personality trait, but this study suggests autonomy may stand alone. It also makes sense that as we age, we feel more competent in our lives and actions, Chopik says. “Oftentimes, life experiences, jobs, and relationships have a tendency to change our priorities as we age, and that’s what we think we’re seeing here.”

自恋通常被认为是一种单一的品质特征,但这项研讨标明,自主性或许可以拆分出来。乔皮克称,可以这么说明——跟着年岁的增加,人们感觉自己对日子和行为更有掌控感和决定权。“正如研讨成果闪现的那样,在我们长大的过程中,日子经历、作业经历和人际关系往往会改动我们的自恋重心。”

People are indeed most narcissistic in their twenties, Chopik says .

乔皮克称,人的终身,20多岁的时分的确是最自恋的,到了70多岁就变得最不自恋了。

发现二:后辈们可没你当年自恋

Contrary to the stereotype, young people today are likely no more narcissistic than any generation before them .

和大多数人想的不一样,现在的年轻人或许真的没有前面的几代人自恋。

注:美国婴儿潮特指美国第二次世界大战后1946年至1964年,这18年间婴儿潮人口高达7600万人,这一人群被通称为“婴儿潮一代”。

The results defy a popular piece of folk wisdom about younger generations — and the current generation of 20-somethings in particular — that they are hopelessly full of themselves.

大多数人认为年轻一代简直是个人主义到爆。但是,研讨成果与这一观念相悖。

“You can find people as long ago as 700 B.C. lamenting at how narcissistic today’s kids are,” says Chopik, “So for all the talk about how young people are narcissistic, it’s generally the case that they “age out of it” and become more mature, responsible, and considerate of others. I hope it starts to challenge the misconception that all young people are narcissistic or are more narcissistic than previous generations.”

乔皮克标明:“你会发现,其实早在公元前700年,当时的人就现已在抱怨青年人过火自恋了。所以呢,有人爱说年轻人自恋,一般来讲,是因为说话者自己 “现已长大成人”,变得更老到、负责任、关怀他人了。我希望,这项研讨可以应战这种错误观念,那就是,全部年轻人都自恋或许比前几代人都更自恋。”

但是,有些人就是自恋一辈子。

The researchers also found some outliers: Some people just stayed narcissists. Some people declined really dramatically and became quite humble people. Others didn’t change much at all, suggesting that narcissism might be a lifelong condition for them.

研讨人员还发现了一些极点值:有些人就是会自恋到老。虽然有部分被试的自恋特质急剧削弱,老了之后变成了恰当谦卑的人,但还有些人就是一点也没有变,这标明高度自恋或许伴随他们终身。

热门文章

随机推荐

推荐文章